Characters remaining: 500/500
Translation

Also found in: Vietnamese - French

hôi mồm

Academic
Friendly

The Vietnamese word "hôi mồm" (also written as "hôi miệng") means to have bad breath or to suffer from halitosis. This term is commonly used in everyday conversation when discussing oral hygiene or when someone notices an unpleasant smell coming from another person's mouth.

Usage Instructions:
  • Context: You can use "hôi mồm" when talking about someone's breath, especially if it smells bad after eating certain foods or if the person hasn't brushed their teeth.
  • Politeness: Be careful when using this term, as it can be considered rude to directly tell someone they have bad breath. It is often better to talk about it in a more indirect way.
Example Sentences:
  1. Simple Usage:

    • "Sau khi ăn tỏi, tôi thấy mình bị hôi mồm."
    • (After eating garlic, I feel like I have bad breath.)
  2. Advanced Usage:

    • "Nếu không chăm sóc răng miệng đúng cách, bạn có thể bị hôi mồm."
    • (If you do not take care of your oral hygiene properly, you may suffer from bad breath.)
Word Variants:
  • "Hôi miệng": Another way to say "hôi mồm," both mean the same thing.
  • "Hơi thở": This means "breath," and can be used in contexts where you might want to discuss breath without the negative connotation.
Different Meanings:
  • "Hôi": Means "smelly" or "stinky."
  • "Mồm": Means "mouth." Together, they specifically refer to the unpleasant odor that can come from the mouth.
Synonyms:
  • "Hôi miệng" can be synonymous with "hôi hơi thở," which also means having bad breath.
  • Colloquially, you might hear people refer to it in a more humorous or light-hearted way, like "hơi thở không thơm tho" (not fragrant breath).
Conclusion:

Understanding the term "hôi mồm" is important for discussing health and hygiene in Vietnamese. It’s a useful word that can help you communicate about personal care and social interactions effectively.

  1. (cũng nói hôi miệng) Have a bad (strong) breath, suffer from halitosis

Comments and discussion on the word "hôi mồm"